Sprueche 27:11
<< Sprueche 27:11 >>
Luther Bibel (1912)
Sei weise, mein Sohn, so freut sich mein Herz, so will ich antworten dem, der mich schmäht.

Textbibel (1899)
Sei weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz, damit ich dem, der mich schmäht, Rede stehen kann.

Luther Bibel (1545)
Sei weise, mein Sohn, so freuet sich mein Herz, so will ich antworten dem, der mich schmähet.

Elberfelder Bibel (1871)
Sei weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz, damit ich Antwort geben könne meinem Schmäher.

משלי 27:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֲכַם בְּנִי וְשַׂמַּח לִבִּי וְאָשִׁיבָה חֹרְפִי דָבָר׃

Proverbs 27:11 New American Standard Bible (© 1995)
Be wise, my son, and make my heart glad, That I may reply to him who reproaches me.


Psalm 2:10 So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
Psalm 119:42 daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
Psalm 127:5 Wohl dem, der seinen Köcher derselben voll hat! Die werden nicht zu Schanden, wenn sie mit ihren Feinden handeln im Tor.
Sprueche 10:1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
Sprueche 23:15 Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz;
Sprueche 23:25 Laß sich deinen Vater und deine Mutter freuen, und fröhlich sein, die dich geboren hat.
Sprueche 26:16 Ein Fauler dünkt sich weiser denn sieben, die da Sitten lehren.
Sprueche 27:12 Ein Kluger sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Unverständigen gehen hindurch und leiden Schaden.
Sprueche 29:3 Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.