Psalm 31:16
<< Psalm 31:16 >>
Luther Bibel (1912)
Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!

Textbibel (1899)
Laß über deinen Knecht dein Antlitz leuchten: hilf mir durch deine Gnade!

Luther Bibel (1545)
Meine Zeit stehet in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.

Elberfelder Bibel (1871)
Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht, rette mich in deiner Güte!

תהילים 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָאִירָה פָנֶיךָ עַל־עַבְדֶּךָ הֹושִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּךָ׃

Psalm 31:16 New American Standard Bible (© 1995)
Make Your face to shine upon Your servant; Save me in Your lovingkindness.


4.Mose 6:25 der HERR lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig;
Psalm 4:6 Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!
Psalm 6:4 Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
Psalm 67:1 Ein Psalmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela),
Psalm 80:3 Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
Psalm 119:135 Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte.