Matthaeus 13:36
<< Matthaeus 13:36 >>
Luther Bibel (1912)
Da ließ Jesus das Volk von sich und kam heim. Und seine Jünger traten zu ihm und sprachen: Deute uns das Geheimnis vom Unkraut auf dem Acker.

Textbibel (1899)
Hierauf entließ er die Massen und gieng in das Haus. Und seine Jünger traten zu ihm und sagten: Deute uns das Gleichnis vom Unkraut des Ackers.

Luther Bibel (1545)
Da ließ Jesus das Volk von sich und kam heim. Und seine Jünger traten zu ihm und sprachen: Deute uns dieses Gleichnis vom Unkraut auf dem Acker!

Elberfelder Bibel (1871)
Dann entließ er die Volksmenge und kam in das Haus; und seine Jünger traten zu ihm und sprachen: Deute uns das Gleichnis vom Unkraut des Ackers.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τότε ἀφεὶς τοὺς ὄχλους ἦλθεν εἰς τὴν οἰκίαν. καὶ προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες· διασάφησον ἡμῖν τὴν παραβολὴν τῶν ζιζανίων τοῦ ἀγροῦ.

Matthew 13:36 New American Standard Bible (© 1995)
Then He left the crowds and went into the house. And His disciples came to Him and said, "Explain to us the parable of the tares of the field."


Matthaeus 13:1 An demselben Tage ging Jesus aus dem Hause und setzte sich an das Meer.
Matthaeus 13:18 So hört nun ihr dieses Gleichnis von dem Säemann:
Matthaeus 13:25 Da aber die Leute schliefen, kam sein Feind und säte Unkraut zwischen den Weizen und ging davon.
Matthaeus 15:15 Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Deute uns dieses Gleichnis.