Matthaeus 14:22
<< Matthaeus 14:22 >>
Luther Bibel (1912)
Und alsbald trieb Jesus seine Jünger, daß sie in das Schiff traten und vor ihm herüberfuhren, bis er das Volk von sich ließe.

Textbibel (1899)
Und er drängte die Jünger, das Schiff zu besteigen und an das jenseitige Ufer vorauszufahren, bis er die Massen entließe.

Luther Bibel (1545)
Und alsbald trieb Jesus seine Jünger, daß sie in das Schiff traten und vor ihm herüberfuhren, bis er das Volk von sich ließe.

Elberfelder Bibel (1871)
Und alsbald nötigte er die Jünger, in das Schiff zu steigen und ihm an das jenseitige Ufer vorauszufahren, bis er die Volksmenge entlassen habe.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ [εὐθέως] ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς ἐμβῆναι εἰς πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν, ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους.

Matthew 14:22 New American Standard Bible (© 1995)
Immediately He made the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He sent the crowds away.


Matthaeus 14:21 Die aber gegessen hatten waren, waren bei fünftausend Mann, ohne Weiber und Kinder.
Markus 6:45 Und alsbald trieb er seine Jünger, daß sie in das Schiff träten und vor ihm hinüberführen gen Bethsaida, bis daß er das Volk von sich ließe.
Johannes 6:15 Da Jesus nun merkte, daß sie kommen würden und ihn haschen, daß sie ihn zum König machten, entwich er abermals auf den Berg, er selbst allein.
Apostelgeschichte 18:5 Da aber Silas und Timotheus aus Mazedonien kamen, drang Paulus der Geist, zu bezeugen den Juden Jesum, daß er der Christus sei.