Lukas 18:24
<< Lukas 18:24 >>
Luther Bibel (1912)
Da aber Jesus sah, daß er traurig war geworden, sprach er: Wie schwer werden die Reichen in das Reich Gottes kommen!

Textbibel (1899)
Da ihn aber Jesus sah, sagte er: wie schwer kommen die Begüterten in das Reich Gottes.

Luther Bibel (1545)
Da aber Jesus sah, daß er traurig war worden, sprach er: Wie schwerlich werden die Reichen in das Reich Gottes kommen!

Elberfelder Bibel (1871)
Als aber Jesus sah, daß er sehr betrübt wurde, sprach er: Wie schwerlich werden die, welche Güter (O. Vermögen, Geld) haben, in das Reich Gottes eingehen!

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ιδὼν δὲ αὐτὸν [ὁ] Ἰησοῦς εἶπεν· πῶς δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσπορεύονται·

Luke 18:24 New American Standard Bible (© 1995)
And Jesus looked at him and said, "How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of God!


Matthaeus 19:23 Jesus aber sprach zu seinen Jüngern: Wahrlich, ich sage euch: Ein Reicher wird schwer ins Himmelreich kommen.
Markus 10:23 Und Jesus sah um sich und sprach zu seinen Jüngern: Wie schwer werden die Reichen in das Reich Gottes kommen!
Lukas 18:23 Da er aber das hörte, ward er traurig; denn er war sehr reich.