| Luther Bibel (1912)So sehet nun zu, wie ihr vorsichtig wandelt, nicht als die Unweisen, sondern als die Weisen,Textbibel (1899) So sehet nun genau zu, wie ihr wandelt; nicht wie Unweise, sondern wie Weise; Luther Bibel (1545) So sehet nun zu, wie ihr vorsichtiglich wandelt, nicht als die Unweisen, sondern als die Weisen. Elberfelder Bibel (1871) Sehet nun zu, wie ihr sorgfältig wandelt, nicht als Unweise, sondern als Weise, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Βλέπετε οὖν ἀκριβῶς πῶς περιπατεῖτε, μὴ ὡς ἄσοφοι ἀλλ’ ὡς σοφοί,
|  | 
Sprueche 15:21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege. Epheser 5:2 und wandelt in der Liebe, gleichwie Christus uns hat geliebt und sich selbst dargegeben für uns als Gabe und Opfer, Gott zu einem süßen Geruch. Kolosser 4:5 Wandelt weise gegen die, die draußen sind, und kauft die Zeit aus.
|
| |
|