Sprueche 26:7
<< Sprueche 26:7 >>
Luther Bibel (1912)
Wie einem Krüppel das Tanzen, also steht den Narren an, von Weisheit zu reden.

Textbibel (1899)
Wie das Herabhangen der Beine von einem Lahmen, so der Weisheitsspruch im Munde der Thoren.

Luther Bibel (1545)
Wie einem Krüppel das Tanzen, also stehet den Narren an, von Weisheit reden.

Elberfelder Bibel (1871)
Schlaff hängen die Beine des Lahmen (Eig. an dem Lahmen) herab: so ein Spruch im Munde der Toren.

משלי 26:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דַּלְיוּ קַיִם מִפִּסֵּחַ וּמָשָׁל בְּפִי כְסִילִים׃

Proverbs 26:7 New American Standard Bible (© 1995)
Like the legs which are useless to the lame, So is a proverb in the mouth of fools.


Sprueche 26:6 Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie ein Lahmer an den Füßen und nimmt Schaden.
Sprueche 26:8 Wer einem Narren Ehre antut, das ist, als wenn einer einen edlen Stein auf den Rabenstein würfe.