Sprueche 26:9
<< Sprueche 26:9 >>
Luther Bibel (1912)
Ein Spruch in eines Narren Mund ist wie ein Dornzweig, der in eines Trunkenen Hand sticht.

Textbibel (1899)
Wie ein Dornzweig in des Trunkenen Hand emporschnellt, so ist ein Weisheitsspruch im Munde von Thoren.

Luther Bibel (1545)
Ein Spruch in eines Narren Mund ist wie ein Dornzweig, der in eines Trunkenen Hand sticht.

Elberfelder Bibel (1871)
Ein Dorn, der in die Hand eines Trunkenen gerät: so ein Spruch im Munde der Toren.

משלי 26:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֹוחַ עָלָה בְיַד־שִׁכֹּור וּמָשָׁל בְּפִי כְסִילִים׃

Proverbs 26:9 New American Standard Bible (© 1995)
Like a thorn which falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools.


Sprueche 26:8 Wer einem Narren Ehre antut, das ist, als wenn einer einen edlen Stein auf den Rabenstein würfe.
Sprueche 26:10 Ein guter Meister macht ein Ding recht; aber wer einen Stümper dingt, dem wird's verderbt.