Markus 9:28
<< Markus 9:28 >>
Luther Bibel (1912)
Und da er heimkam, fragten ihn seine Jünger besonders: Warum konnten wir ihn nicht austreiben?

Textbibel (1899)
Und als er nach Hause kam, befragten ihn seine Jünger für sich: warum konnten wir ihn nicht austreiben?

Luther Bibel (1545)
Und da er heimkam, fragten ihn seine Jünger besonders: Warum konnten wir ihn nicht austreiben?

Elberfelder Bibel (1871)
Und als er in ein Haus (O. ins Haus) getreten war, fragten ihn seine Jünger besonders: Warum haben wir ihn nicht austreiben können?

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ’ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτὸν· ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;

Mark 9:28 New American Standard Bible (© 1995)
When He came into the house, His disciples began questioning Him privately, "Why could we not drive it out?"


Markus 2:1 Und über etliche Tage ging er wiederum gen Kapernaum; und es ward ruchbar, daß er im Hause war.
Markus 3:20 Und sie kamen nach Hause, und da kam abermals das Volk zusammen, also daß sie nicht Raum hatten, zu essen.
Markus 7:17 Und da er von dem Volk ins Haus kam, fragten ihn seine Jünger um dies Gleichnis.
Markus 9:27 Jesus aber ergriff ihn bei der Hand und richtete ihn auf; und er stand auf.
Markus 9:29 Und er sprach: Diese Art kann mit nichts ausfahren denn durch Beten und Fasten.