Jona 4:3
<< Jona 4:3 >>
Luther Bibel (1912)
So nimm doch nun, HERR, meine Seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein als leben.

Textbibel (1899)
So nimm doch nun, Jahwe, mein Leben dahin; denn es ist besser für mich, ich sterbe, als daß ich leben bleibe!

Luther Bibel (1545)
So nimm doch nun, HERR, meine Seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein denn leben!

Elberfelder Bibel (1871)
Und nun, Jehova, nimm doch meine Seele von mir; denn es ist besser, daß ich sterbe, als daß ich lebe.

יונה 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה יְהוָה קַח־נָא אֶת־נַפְשִׁי מִמֶּנִּי כִּי טֹוב מֹותִי מֵחַיָּי׃ ס

Jonah 4:3 New American Standard Bible (© 1995)
"Therefore now, O LORD, please take my life from me, for death is better to me than life."


1.Koenige 19:4 Er aber ging hin in die Wüste eine Tagereise und kam hinein und setzte sich unter einen Wacholder und bat, daß seine Seele stürbe, und sprach: Es ist genug, so nimm nun, HERR, meine Seele; ich bin nicht besser denn meine Väter.
Hiob 6:8 O, daß meine Bitte geschähe und Gott gäbe mir, was ich hoffe!
Hiob 6:9 Daß Gott anfinge und zerschlüge mich und ließe seine Hand gehen und zerscheiterte mich!
Hiob 7:15 daß meine Seele wünschte erstickt zu sein und meine Gebeine den Tod.
Hiob 7:16 Ich begehre nicht mehr zu leben. Laß ab von mir, denn meine Tage sind eitel.
Prediger 7:1 Ein guter Ruf ist besser denn gute Salbe, und der Tag des Todes denn der Tag der Geburt.
Jeremia 8:3 Und alle übrigen von diesem bösen Volk, an welchen Ort sie sein werden, dahin ich sie verstoßen habe, werden lieber tot als lebendig sein wollen, spricht der HERR Zebaoth.
Jona 4:4 Aber der HERR sprach: Meinst du, daß du billig zürnst?
Jona 4:8 Als aber die Sonne aufgegangen war, verschaffte Gott einen dürren Ostwind; und die Sonne stach Jona auf den Kopf, daß er matt ward. Da wünschte er seiner Seele den Tod und sprach: Ich wollte lieber tot sein als leben.