| Luther Bibel (1912)Weil ich denn geharrt habe, und sie konnten nicht reden (denn sie stehen still und antworten nicht mehr),Textbibel (1899) Und ich sollte warten, weil sie nicht reden, weil sie dastehen, ohne mehr Antwort zu geben? Luther Bibel (1545) Weil ich denn geharret habe, und sie konnten nicht reden (denn sie stehen still und antworten nicht mehr), Elberfelder Bibel (1871) Und ich sollte warten, weil sie nicht reden, weil sie dastehen, nicht mehr antworten? (O. ich habe gewartet, weil sie nicht redeten,
dastanden,
antworteten)
|  | 
Hiob 32:15 Ach! sie sind verzagt, können nicht mehr antworten; sie können nicht mehr reden. Hiob 32:17 will ich auch mein Teil antworten und will mein Wissen kundtun.
|
| |
|