Hiob 26:10
<< Hiob 26:10 >>
Luther Bibel (1912)
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.

Textbibel (1899)
Eine Grenze zog er über den Wassern hin, da, wo sich scheiden Licht und Finsternis.

Luther Bibel (1545)
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.

Elberfelder Bibel (1871)
Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.

איוב 26:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֹק־חָג עַל־פְּנֵי־מָיִם עַד־תַּכְלִית אֹור עִם־חֹשֶׁךְ׃

Job 26:10 New American Standard Bible (© 1995)
"He has inscribed a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.


Hiob 26:11 Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
Hiob 38:1 Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
Hiob 38:19 Welches ist der Weg, da das Licht wohnt, und welches ist der Finsternis Stätte,
Hiob 38:20 daß du mögest ergründen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause?
Hiob 38:24 Durch welchen Weg teilt sich das Licht und fährt der Ostwind hin über die Erde?
Sprueche 8:27 Da er die Himmel bereitete, war ich daselbst, da er die Tiefe mit seinem Ziel faßte.
Sprueche 8:29 da er dem Meer das Ziel setzte und den Wassern, daß sie nicht überschreiten seinen Befehl, da er den Grund der Erde legte: