1.Korinther 14:37
<< 1.Korinther 14:37 >>
Luther Bibel (1912)
So sich jemand läßt dünken, er sei ein Prophet oder geistlich, der erkenne, was ich euch schreibe; denn es sind des HERRN Gebote.

Textbibel (1899)
Wer sich dünkt ein Prophet zu sein oder ein Begeisteter, der soll begreifen, daß, was ich schreibe, vom Herrn ist.

Luther Bibel (1545)
So sich jemand lässet dünken, er sei ein Prophet oder geistlich, der erkenne, was ich euch schreibe; denn es sind des HERRN Gebote.

Elberfelder Bibel (1871)
Wenn jemand sich dünkt, ein Prophet zu sein oder geistlich, so erkenne er, was ich euch schreibe, daß es ein Gebot des Herrn ist.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι κυρίου ἐστὶν ἐντολή·

1 Corinthians 14:37 New American Standard Bible (© 1995)
If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord's commandment.


1.Korinther 2:15 Der geistliche aber richtet alles, und wird von niemand gerichtet.
1.Korinther 3:1 Und ich, liebe Brüder, konnte nicht mit euch reden als mit Geistlichen, sondern als mit Fleischlichen, wie mit jungen Kindern in Christo.
1.Korinther 14:29 Weissager aber lasset reden zwei oder drei, und die andern lasset richten.
1.Korinther 14:36 Oder ist das Wort Gottes von euch ausgekommen? Oder ist's allein zu euch gekommen?
1.Korinther 14:38 Ist aber jemand unwissend, der sei unwissend.
2.Korinther 10:7 Richtet ihr nach dem Ansehen? Verläßt sich jemand darauf, daß er Christo angehöre, der denke solches auch wiederum bei sich, daß, gleichwie er Christo angehöre, also auch wir Christo angehören.
1.Johannes 4:6 Wir sind von Gott, und wer Gott erkennt, der hört uns; welcher nicht von Gott ist, der hört uns nicht. Daran erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrtums.