Hohelied 2:16
<< Hohelied 2:16 >>
Luther Bibel (1912)
Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter Rosen weidet.

Textbibel (1899)
Mein Geliebter ist mein und ich bin sein, der in den Lilien weidet.

Luther Bibel (1545)
Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter den Rosen weidet,

Elberfelder Bibel (1871)
Mein Geliebter ist mein, und ich bin sein, der unter den Lilien weidet. -

שיר השירים 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דֹּודִי לִי וַאֲנִי לֹו הָרֹעֶה בַּשֹּׁושַׁנִּים׃

Song of Solomon 2:16 New American Standard Bible (© 1995)
"My beloved is mine, and I am his; He pastures his flock among the lilies.


Hohelied 1:7 Sage mir an, du, den meine Seele liebt, wo du weidest, wo du ruhest im Mittage, daß ich nicht hin und her gehen müsse bei den Herden deiner Gesellen.
Hohelied 4:5 Deine zwei Brüste sind wie zwei junge Rehzwillinge, die unter den Rosen weiden.
Hohelied 6:2 Mein Freund ist hinabgegangen in seinen Garten, zu den Würzgärtlein, daß er weide in den Gärten und Rosen breche.
Hohelied 6:3 Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter den Rosen weidet.
Hohelied 7:10 Mein Freund ist mein, und nach mir steht sein Verlangen.