Hohelied 6:3
<< Hohelied 6:3 >>
Luther Bibel (1912)
Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter den Rosen weidet.

Textbibel (1899)
Ich gehöre meinem Geliebten und mein Geliebter ist mein, der in den Lilien weidet.

Luther Bibel (1545)
Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter den Rosen sich weidet.

Elberfelder Bibel (1871)
Ich bin meines Geliebten; und mein Geliebter ist mein, der unter den Lilien weidet.

שיר השירים 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֲנִי לְדֹודִי וְדֹודִי לִי הָרֹעֶה בַּשֹּׁושַׁנִּים׃ ס

Song of Solomon 6:3 New American Standard Bible (© 1995)
"I am my beloved's and my beloved is mine, He who pastures his flock among the lilies."


Hohelied 1:7 Sage mir an, du, den meine Seele liebt, wo du weidest, wo du ruhest im Mittage, daß ich nicht hin und her gehen müsse bei den Herden deiner Gesellen.
Hohelied 2:16 Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter Rosen weidet.
Hohelied 4:5 Deine zwei Brüste sind wie zwei junge Rehzwillinge, die unter den Rosen weiden.
Hohelied 7:10 Mein Freund ist mein, und nach mir steht sein Verlangen.