Hohelied 2:15
<< Hohelied 2:15 >>
Luther Bibel (1912)
Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, die die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge haben Blüten gewonnen.

Textbibel (1899)
Fangt uns Füchse, kleine Füchse, die Weinbergsverderber, denn unsere Weinberge stehen in Blüte.

Luther Bibel (1545)
Fahet uns die Füchse, die kleinen Füchse, die die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge haben Augen gewonnen.

Elberfelder Bibel (1871)
Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, welche die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge sind in der Blüte!

שיר השירים 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶחֱזוּ־לָנוּ שׁוּעָלִים שׁוּעָלִים קְטַנִּים מְחַבְּלִים כְּרָמִים וּכְרָמֵינוּ סְמָדַר׃

Song of Solomon 2:15 New American Standard Bible (© 1995)
"Catch the foxes for us, The little foxes that are ruining the vineyards, While our vineyards are in blossom."


Lukas 13:32 Und er sprach zu ihnen: Gehet hin und saget diesem Fuchs: Siehe, ich treibe Teufel aus und mache gesund heut und morgen, und am dritten Tage werde ich ein Ende nehmen.
Hohelied 2:13 der Feigenbaum hat Knoten gewonnen, die Weinstöcke haben Blüten gewonnen und geben ihren Geruch. Stehe auf, meine Freundin, und komm, meine Schöne, komm her!
Hesekiel 13:4 O Israel, deine Propheten sind wie die Füchse in den Wüsten!