Psalm 63:5
<< Psalm 63:5 >>
Luther Bibel (1912)
Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.

Textbibel (1899)
Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit Jubellippen rühmt mein Mund,

Luther Bibel (1545)
Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.

Elberfelder Bibel (1871)
Wie von Mark und Fett wird gesättigt werden meine Seele, und mit jubelnden Lippen wird loben mein Mund,

תהילים 63:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כְּמֹו חֵלֶב וָדֶשֶׁן תִּשְׂבַּע נַפְשִׁי וְשִׂפְתֵי רְנָנֹות יְהַלֶּל־פִּי׃

Psalm 63:5 New American Standard Bible (© 1995)
My soul is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises with joyful lips.


Psalm 1:2 sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!
Psalm 36:8 Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.
Psalm 71:8 Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
Psalm 71:23 Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
Psalm 107:9 daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
Jesaja 26:9 Von Herzen begehre ich dein des Nachts; dazu mit meinem Geist in mir wache ich früh zu dir. Denn wo dein Recht im Lande geht, so lernen die Bewohner des Erdbodens Gerechtigkeit.