Psalm 56:2
<< Psalm 56:2 >>
Luther Bibel (1912)
Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.

Textbibel (1899)
Immerfort zermalmen meine Feinde, denn viele kriegen in der Höhe wider mich.

Luther Bibel (1545)
Gott, sei mir gnädig, denn Menschen wollen mich versenken; täglich streiten sie und ängsten mich.

Elberfelder Bibel (1871)
Es schnauben (O. schnappen) meine Feinde den ganzen Tag; denn viele befehden mich in Hochmut.

תהילים 56:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁאֲפוּ ורְרַי כָּל־הַיֹּום כִּי־רַבִּים לֹחֲמִים לִי מָרֹום׃

Psalm 56:2 New American Standard Bible (© 1995)
My foes have trampled upon me all day long, For they are many who fight proudly against me.


Psalm 35:1 Ein Psalm Davids. HERR, hadere mit meinen Haderern; streite wider meine Bestreiter.
Psalm 35:25 Laß sie nicht sagen in ihrem Herzen: "Da, da! das wollten wir." Laß sie nicht sagen: "Wir haben ihn verschlungen."
Psalm 55:18 Er erlöst meine Seele von denen, die an mich wollen, und schafft ihr Ruhe; denn ihrer viele sind wider mich.
Psalm 57:3 Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela.) Gott sendet seine Güte und Treue.
Psalm 124:3 so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmte;
Jesaja 49:19 Denn dein wüstes, verstörtes und zerbrochenes Land wird dir alsdann zu eng werden, darin zu wohnen, wenn deine Verderber fern von dir weichen,
Klagelieder 2:16 Alle deine Feinde sperren ihr Maul auf wider dich, pfeifen dich an, blecken die Zähne und sprechen: He! wir haben sie vertilgt; das ist der Tag, den wir begehrt haben; wir haben's erlangt, wir haben's erlebt.