| Luther Bibel (1912)Eine Unterweisung Davids, im Chor umeinander vorzusingen. Die Toren sprechen in ihrem Herzen: Es ist kein Gott. Sie taugen nichts und sind ein Greuel geworden in ihrem bösen Wesen; das ist keiner, der Gutes tut.Textbibel (1899) Dem Musikmeister nach "Machalath". Ein Maskil von David. 2 Es sprach der Thor in seinem Herzen: Es ist kein Gott! Verderbt handelten, abscheulich frevelten sie; da war keiner, der Gutes that. Luther Bibel (1545) Eine Unterweisung Davids, im Chor umeinander vorzusingen. Elberfelder Bibel (1871) N (Vergleiche Ps. 14, auch bezüglich der Anmerkungen) N (Dem Vorsänger, nach Machalath. (Viell.: nach schwermütiger Weise) Ein Maskil (S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift) von David.) Der Tor spricht in seinem Herzen: Es ist kein Gott! Sie haben verderbt gehandelt und haben abscheulich das Unrecht geübt; da ist keiner, der Gutes tue.  |
Psalm 53:1 New American Standard Bible (© 1995)For the choir director; according to Mahalath. A Maskil of David. The fool has said in his heart, "There is no God," They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.
|  | 
Roemer 3:10 wie denn geschrieben steht: "Da ist nicht, der gerecht sei, auch nicht einer. Psalm 10:4 Der Gottlose meint in seinem Stolz, er frage nicht darnach; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts. Psalm 14:1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Die Toren sprechen in ihrem Herzen: Es ist kein Gott. Sie taugen nichts und sind ein Greuel mit ihrem Wesen; da ist keiner, der Gutes tue. Psalm 74:18 So gedenke doch des, daß der Feind den HERRN schmäht und ein töricht Volk lästert deinen Namen. Psalm 74:22 Mache dich auf, Gott, und führe aus deine Sache; gedenke an die Schmach, die dir täglich von den Toren widerfährt.
|
| |
|