| Luther Bibel (1912)Und da sie aßen, sprach er: Wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten.Textbibel (1899) und als sie aßen, sprach er: wahrlich, ich sage euch, einer von euch wird mich verraten. Luther Bibel (1545) Und da sie aßen, sprach er: Wahrlich, ich sage euch, einer unter euch wird mich verraten. Elberfelder Bibel (1871) Und während sie aßen, sprach er: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich überliefern. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με.
|  | 
Matthaeus 26:22 Und sie wurden sehr betrübt und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: HERR, bin ich's? Lukas 22:21 Doch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir über Tische. Johannes 13:18 Nicht sage ich von euch allen; ich weiß, welche ich erwählt habe. Aber es muß die Schrift erfüllt werden: "Der mein Brot isset, der tritt mich mit Füßen." Johannes 13:21 Da Jesus solches gesagt hatte, ward er betrübt im Geist und zeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten. Johannes 13:22 Da sahen sich die Jünger untereinander an, und ward ihnen bange, von welchem er redete.
|
| |
|