Matthaeus 26:10
<< Matthaeus 26:10 >>
Luther Bibel (1912)
Da das Jesus merkte, sprach er zu ihnen: Was bekümmert ihr das Weib? Sie hat ein gutes Werk an mir getan.

Textbibel (1899)
Jesus aber, da er es merkte, sagte zu ihnen: was beschwert ihr die Frau. Hat sie doch ein gutes Werk an mir gethan.

Luther Bibel (1545)
Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen: Was bekümmert ihr das Weib? Sie hat ein gut Werk an mir getan.

Elberfelder Bibel (1871)
Als aber Jesus es erkannte, sprach er zu ihnen: Was machet ihr dem Weibe Mühe? denn sie hat ein gutes Werk an mir getan;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· τί κόπους παρέχετε τῇ γυναικί; ἔργον γὰρ καλὸν ἠργάσατο εἰς ἐμέ·

Matthew 26:10 New American Standard Bible (© 1995)
But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.


Matthaeus 26:9 Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden.
Matthaeus 26:11 Ihr habt allezeit Arme bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
Markus 14:6 Jesus aber sprach: Laßt sie mit Frieden! Was bekümmert ihr sie? Sie hat ein gutes Werk an mir getan.
Lukas 8:49 Da er noch redete, kam einer vom Gesinde des Obersten der Schule und sprach zu ihm: Deine Tochter ist gestorben; bemühe den Meister nicht.