| Luther Bibel (1912)Was aber zum Munde herausgeht, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen.Textbibel (1899) Was aber aus dem Munde hervorgeht, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen. Luther Bibel (1545) Was aber zum Munde herausgehet, das kommt aus dem Herzen, und das verunreiniget den Menschen. Elberfelder Bibel (1871) Was aber aus dem Munde ausgeht, kommt aus dem Herzen hervor, und das verunreinigt den Menschen. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκ τῆς καρδίας ἐξέρχεται κακεῖνα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
|  | 
Sprueche 4:23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben. Matthaeus 12:34 Ihr Otterngezüchte, wie könnt ihr Gutes reden, dieweil ihr böse seid? Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über. Matthaeus 15:11 Was zum Munde eingeht, das verunreinigt den Menschen nicht; sondern was zum Munde ausgeht, das verunreinigt den Menschen. Matthaeus 15:17 Merket ihr noch nicht, daß alles, was zum Munde eingeht, das geht in den Bauch und wird durch den natürlichen Gang ausgeworfen? Markus 7:20 Und er sprach: Was aus dem Menschen geht, das macht den Menschen gemein; Jakobus 3:6 Und die Zunge ist auch ein Feuer, eine Welt voll Ungerechtigkeit. Also ist die Zunge unter unsern Gliedern und befleckt den ganzen Leib und zündet an allen unsern Wandel, wenn sie von der Hölle entzündet ist.
|
| |
|