| Luther Bibel (1912)Und es deuchten sie ihre Worte eben, als wären's Märlein, und sie glaubten ihnen nicht.Textbibel (1899) Und es erschienen ihnen diese Worte wie ein Märchen, und sie glaubten ihnen nicht. Luther Bibel (1545) Und es deuchten sie ihre Worte eben, als wären's Märlein, und glaubten ihnen nicht. Elberfelder Bibel (1871) Und ihre Reden schienen vor ihnen wie ein Märchen, und sie glaubten ihnen nicht. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα ταῦτα, καὶ ἠπίστουν αὐταῖς.
|  | 
Markus 16:11 Und diese, da sie es hörten, daß er lebte und wäre ihr erschienen, glaubten sie nicht. Markus 16:13 Und die gingen auch hin und verkündigten das den anderen; denen glaubten sie auch nicht. Markus 16:14 Zuletzt, da die Elf zu Tische saßen, offenbarte er sich und schalt ihren Unglauben und ihres Herzens Härtigkeit, daß sie nicht geglaubt hatten denen, die ihn gesehen hatten auferstanden. Lukas 24:41 Da sie aber noch nicht glaubten, vor Freuden und sich verwunderten, sprach er zu ihnen: Habt ihr etwas zu essen?
|
| |
|