| Luther Bibel (1912)Und er sprach zu ihm: Ei, du frommer Knecht, dieweil du bist im Geringsten treu gewesen, sollst du Macht haben über zehn Städte.Textbibel (1899) Und er sagte zu ihm: wohl denn, du braver Knecht, weil du im Kleinen treu warest, so sollst du nun Gewalt haben über zehn Städte. Luther Bibel (1545) Und er sprach zu ihm: Ei du frommer Knecht! Dieweil du bist im Geringsten treu gewesen, sollst du Macht haben über zehn Städte. Elberfelder Bibel (1871) Und er sprach zu ihm: Wohl, du guter Knecht! weil du im Geringsten treu warst, so sei gewalthabend über zehn Städte. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτῷ· εὖγε, ἀγαθὲ δοῦλε, ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου, ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων.
|  | 
Sprueche 27:18 Wer seinen Feigenbaum bewahrt, der ißt Früchte davon; und wer seinen Herrn bewahrt, wird geehrt. Lukas 16:10 Wer im geringsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Geringsten unrecht ist, der ist auch im Großen unrecht. Lukas 19:16 Da trat herzu der erste und sprach: Herr, dein Pfund hat zehn Pfund erworben. Lukas 19:18 Der andere kam und sprach: Herr dein Pfund hat fünf Pfund getragen.
|
| |
|