2.Mose 18:23
<< 2.Mose 18:23 >>
Luther Bibel (1912)
Wirst du das tun, so kannst du ausrichten, was Gott dir gebietet, und all dies Volk kann mit Frieden an seinen Ort kommen.

Textbibel (1899)
Wenn du dies so anordnest, und Gott es dir befiehlt, so wirst du es aushalten können, und alle diese Leute werden befriedigt zu ihrer Behausung zurückkehren.

Luther Bibel (1545)
Wirst du das tun, so kannst du ausrichten, was dir Gott gebeut, und all dies Volk kann mit Frieden an seinen Ort kommen.

Elberfelder Bibel (1871)
Wenn du dieses tust und Gott es dir gebietet, so wirst du bestehen können, und auch dieses ganze Volk wird in Frieden an seinen Ort kommen.

שמות 18:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה תַּעֲשֶׂה וְצִוְּךָ אֱלֹהִים וְיָכָלְתָּ עֲמֹד וְגַם כָּל־הָעָם הַזֶּה עַל־מְקֹמֹו יָבֹא בְשָׁלֹום׃

Exodus 18:23 New American Standard Bible (© 1995)
"If you do this thing and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace."


2.Mose 18:22 daß sie das Volk allezeit richten; wo aber eine große Sache ist, daß sie dieselbe an dich bringen, und sie alle geringen Sachen richten. So wird dir's leichter werden, und sie werden mit dir tragen.
2.Mose 18:24 Mose gehorchte seines Schwiegervaters Wort und tat alles, was er sagte,