2.Mose 1:9
<< 2.Mose 1:9 >>
Luther Bibel (1912)
und sprach zu seinem Volk: Siehe, des Volks der Kinder Israel ist viel und mehr als wir.

Textbibel (1899)
Der sprach zu seinen Unterthanen: Das Volk der Israeliten wird ja zahlreicher und mächtiger als wir.

Luther Bibel (1545)
und sprach zu seinem Volk: Siehe, des Volks der Kinder Israel ist viel und mehr denn wir.

Elberfelder Bibel (1871)
Und er sprach zu seinem Volke: Siehe, das Volk der Kinder Israel ist zahlreicher und stärker als wir.

שמות 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֶל־עַמֹּו הִנֵּה עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַב וְעָצוּם מִמֶּנּוּ׃

Exodus 1:9 New American Standard Bible (© 1995)
He said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.


1.Mose 26:16 daß auch Abimelech zu ihm sprach: Ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden.
1.Mose 46:3 Und er sprach: Ich bin Gott, der Gott deines Vaters; fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzuziehen, denn daselbst will ich dich zum großen Volk machen.
2.Mose 5:5 Weiter sprach Pharao: Siehe, des Volks ist schon zuviel im Lande, und ihr wollt sie noch feiern heißen von ihrem Dienst!
Psalm 105:24 Und er ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre Feinde.
Psalm 105:25 Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen.