Epheser 4:12
<< Epheser 4:12 >>
Luther Bibel (1912)
daß die Heiligen zugerichtet werden zum Werk des Dienstes, dadurch der Leib Christi erbaut werde,

Textbibel (1899)
behufs der Ausrichtung der Heiligen zum Werke des Dienstes, zur Erbauung des Leibes des Christus,

Luther Bibel (1545)
daß die Heiligen zugerichtet werden zum Werk des Amts, dadurch der Leib Christi erbauet werde,

Elberfelder Bibel (1871)
zur Vollendung der Heiligen, für das Werk des Dienstes, für die Auferbauung des Leibes Christi, (O. des Christus)

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας, εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ,

Ephesians 4:12 New American Standard Bible (© 1995)
for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ;


Roemer 12:5 also sind wir viele ein Leib in Christus, aber untereinander ist einer des andern Glied,
Roemer 14:19 Darum laßt uns dem nachstreben, was zum Frieden dient und was zur Besserung untereinander dient.
Roemer 15:2 Es stelle sich ein jeglicher unter uns also, daß er seinem Nächsten gefalle zum Guten, zur Besserung.
1.Korinther 12:7 In einem jeglichen erzeigen sich die Gaben des Geistes zum allgemeinen Nutzen.
1.Korinther 12:27 Ihr seid aber der Leib Christi und Glieder, ein jeglicher nach seinem Teil.
2.Korinther 13:9 Wir freuen uns aber, wenn wir schwach sind, und ihr mächtig seid. Und dasselbe wünschen wir auch, nämlich eure Vollkommenheit.
2.Korinther 13:11 Zuletzt, liebe Brüder, freuet euch, seid vollkommen, tröstet euch, habt einerlei Sinn, seid friedsam! so wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein.
Epheser 1:23 welche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allem erfüllt.
2.Timotheus 4:5 Du aber sei nüchtern allenthalben, sei willig, zu leiden, tue das Werk eines evangelischen Predigers, richte dein Amt redlich aus.