| Luther Bibel (1912)Und in guter Zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur Förderung und Freude des Glaubens,Textbibel (1899) und in diesem Glauben denke ich, daß ich bleiben werde, und bei euch allen noch weilen, für euch zu Gewinn und Freude des Glaubens, Luther Bibel (1545) Und in guter Zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde euch zur Förderung und zur Freude des Glaubens, Elberfelder Bibel (1871) Und in dieser Zuversicht (Eig. in Bezug auf dieses Zuversicht habend) weiß ich, daß ich bleiben und mit und bei euch allen bleiben werde zu eurer Förderung und Freude im Glauben, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως,
|  | 
Philipper 1:24 aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen. Philipper 2:24 Ich vertraue aber in dem HERRN, daß auch ich selbst bald kommen werde. Philemon 1:22 Daneben bereite mir die Herberge; denn ich hoffe, daß ich durch euer Gebet euch geschenkt werde.
|
| |
|