| Luther Bibel (1912)Denn im Gesetz Mose's steht geschrieben: "Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischt." Sorgt Gott für die Ochsen?Textbibel (1899) Steht doch im Gesetze Moses geschrieben: du sollst dem dreschenden Ochsen das Maul nicht verbinden. Kümmert sich Gott etwa um die Ochsen? oder gehen nicht überall seine Worte auf uns? Luther Bibel (1545) Denn im Gesetz Mose's stehet geschrieben: Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischet. Sorget Gott für die Ochsen? Elberfelder Bibel (1871) Denn in dem Gesetz Moses steht geschrieben: "Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden". (5. Mose 25,4) Ist Gott etwa für die Ochsen besorgt? ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν γὰρ τῷ Μωϋσέως νόμῳ γέγραπται· οὐ φιμώσεις βοῦν ἀλοῶντα. μὴ τῶν βοῶν μέλει τῷ θεῷ
|  | 
5.Mose 22:1 Wenn du deines Bruders Ochsen oder Schaf siehst irregehen, so sollst du dich nicht entziehen von ihnen, sondern sollst sie wieder zu deinem Bruder führen. 5.Mose 25:4 Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden. Sprueche 12:10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig. Roemer 4:23 Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist, 1.Timotheus 5:18 Denn es spricht die Schrift: "Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischt;" und "Ein Arbeiter ist seines Lohnes wert."
|
| |
|