Psalm 35:15
<< Psalm 35:15 >>
Luther Bibel (1912)
Sie aber freuen sich über meinen Schaden und rotten sich; es rotten sich die Hinkenden wider mich ohne meine Schuld; sie zerreißen und hören nicht auf.

Textbibel (1899)
Aber bei meinem Falle freuen sie sich und rotten sich wider mich zusammen. Es rotten sich Fremde wider mich zusammen und die ich nicht kenne; sie lästern ohne Aufhören.

Luther Bibel (1545)
Sie aber freuen sich über meinen Schaden und rotten sich; es rotten sich die Hinkenden wider mich ohne meine Schuld; sie reißen und hören nicht auf.

Elberfelder Bibel (1871)
Aber sie haben sich über mein Hinken (O. bei meinem Falle) gefreut und sich versammelt; Schmäher (O. pöbelhafte Menschen) haben sich wider mich versammelt, und ich kannte sie nicht; (O. und solche, die ich nicht kannte) sie haben gelästert (Eig. zerrissen) und nicht aufgehört.

תהילים 35:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְצַלְעִי שָׂמְחוּ וְנֶאֱסָפוּ נֶאֶסְפוּ עָלַי נֵכִים וְלֹא יָדַעְתִּי קָרְעוּ וְלֹא־דָמּוּ׃

Psalm 35:15 New American Standard Bible (© 1995)
But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.


Hiob 16:10 Sie haben ihren Mund aufgesperrt gegen mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlt.
Hiob 30:1 Nun aber lachen sie mein, die jünger sind denn ich, deren Väter ich verachtet hätte, sie zu stellen unter meine Schafhunde;
Hiob 30:8 die Kinder gottloser und verachteter Leute, die man aus dem Lande weggetrieben.
Psalm 7:2 daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
Psalm 38:17 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
Sprueche 24:17 Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
Klagelieder 1:21 Man hört's wohl, daß ich seufze, und habe doch keinen Tröster; alle meine Feinde hören mein Unglück und freuen sich; das machst du. So laß doch den Tag kommen, den du ausrufest, daß es ihnen gehen soll wie mir.
Obadja 1:12 Du sollst nicht mehr so deine Lust sehen an deinem Bruder zur Zeit seines Elends und sollst dich nicht freuen über die Kinder Juda zur Zeit ihres Jammers und sollst mit deinem Maul nicht so stolz reden zur Zeit Ihrer Angst;