Matthaeus 10:12
<< Matthaeus 10:12 >>
Luther Bibel (1912)
Wo ihr aber in ein Haus geht, so grüßt es;

Textbibel (1899)
Wenn ihr aber das Haus betretet, so grüßet dasselbe.

Luther Bibel (1545)
Wo ihr aber in ein Haus gehet, so grüßet dasselbige.

Elberfelder Bibel (1871)
Wenn ihr aber in das Haus eintretet, so grüßet es.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰσερχόμενοι δὲ εἰς τὴν οἰκίαν ἀσπάσασθε αὐτήν·

Matthew 10:12 New American Standard Bible (© 1995)
"As you enter the house, give it your greeting.


1.Samuel 25:6 und sprecht: Glück zu! Friede sei mit dir und deinem Hause und mit allem, was du hast!
Psalm 122:7 Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
Psalm 122:8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
Hesekiel 2:5 Sie gehorchen oder lassen's. Es ist wohl ein ungehorsames Haus; dennoch sollen sie wissen, daß ein Prophet unter ihnen ist.
Matthaeus 10:11 Wo ihr aber in eine Stadt oder einen Markt geht, da erkundigt euch, ob jemand darin sei, der es wert ist; und bei demselben bleibet, bis ihr von dannen zieht.
Matthaeus 10:13 und so es das Haus wert ist, wird euer Friede auf sie kommen. Ist es aber nicht wert, so wird sich euer Friede wieder zu euch wenden.