| Luther Bibel (1912)Und sie fragten ihn und sprachen: Sagen doch die Schriftgelehrten, daß Elia muß zuvor kommen.Textbibel (1899) Und sie fragten ihn darüber, daß die Schriftgelehrten sagen, Elias müsse zuerst kommen. Luther Bibel (1545) Und sie fragten ihn und sprachen: Sagen doch die Schriftgelehrten, daß Elia muß zuvor kommen. Elberfelder Bibel (1871) Und sie fragten ihn und sprachen: Was sagen die Schriftgelehrten, (O. Die Schriftgelehrten sagen) daß Elias zuerst kommen müsse? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες· ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον;
|  | 
Maleachi 4:5 3:23 Siehe, ich will euch senden den Propheten Elia, ehe denn da komme der große und schreckliche Tag des HERRN. Matthaeus 11:14 Und (so ihr's wollt annehmen) er ist Elia, der da soll zukünftig sein. Markus 9:10 Und sie behielten das Wort bei sich und befragten sich untereinander: Was ist doch das Auferstehen von den Toten?
|
| |
|