| Luther Bibel (1912)Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne, und nähme an seiner Seele Schaden?Textbibel (1899) Denn was nützt es einem Menschen, die ganze Welt zu gewinnen und um sein Leben zu kommen. Luther Bibel (1545) Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme an seiner Seele Schaden? Elberfelder Bibel (1871) Denn was wird es einem Menschen nützen, wenn er die ganze Welt gewönne und seine Seele (O. sein Leben) einbüßte? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;
|  | 
Matthaeus 16:26 Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele? Oder was kann der Mensch geben, damit er seine Seele wieder löse? Markus 8:35 Denn wer sein Leben will behalten, der wird's verlieren; und wer sein Leben verliert um meinet-und des Evangeliums willen, der wird's behalten. Markus 8:37 Oder was kann der Mensch geben, damit er seine Seele löse.
|
| |
|