| Luther Bibel (1912)Und an demselben Tage des Abends sprach er zu ihnen: Laßt uns hinüberfahren.Textbibel (1899) Und er sagt zu ihnen an jenem Tage, als es Abend geworden: lasset uns auf das andere Ufer übersetzen. Luther Bibel (1545) Und an demselbigen Tage, des Abends, sprach er zu ihnen: Laßt uns hinüberfahren! Elberfelder Bibel (1871) Und an jenem Tage, als es Abend geworden war, spricht er zu ihnen: Laßt uns übersetzen an das jenseitige Ufer. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ λέγει αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὀψίας γενομένης· διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν.
|  | 
Matthaeus 8:18 Und da Jesus viel Volks um sich sah, hieß er hinüber jenseit des Meeres fahren. Matthaeus 8:23 Und er trat in das Schiff, und seine Jünger folgten ihm. Lukas 8:22 Und es begab sich an der Tage einem, daß er in ein Schiff trat samt seinen Jüngern; und er sprach zu ihnen: Laßt uns über den See fahren. Und sie stießen vom Lande. Lukas 8:25 Er aber sprach zu ihnen: Wo ist euer Glaube? Sie fürchteten sich aber und verwunderten sich und sprachen untereinander: Wer ist dieser? denn er gebietet dem Winde und dem Wasser, und sie sind ihm gehorsam.
|
| |
|