| Luther Bibel (1912)Und sie wurden traurig und sagten zu ihm, einer nach dem anderen: Bin ich's? und der andere: Bin ich's?Textbibel (1899) Sie fiengen an sich zu betrüben und zu ihm zu sagen, einer nach dem andern: doch nicht ich? Luther Bibel (1545) Und sie wurden traurig und sagten zu ihm, einer nach dem andern: Bin ich's? und der andere: Bin ich's? Elberfelder Bibel (1871) Sie aber fingen an, betrübt zu werden und einer nach dem anderen zu ihm zu sagen: Doch nicht ich? und ein anderer: Doch nicht ich? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἤρξαντο λυπεῖσθαι καὶ λέγειν αὐτῷ· εἷς κατὰ εἷς· μήτι ἐγώ;
|  | 
Markus 14:18 Und als sie zu Tische saßen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer unter euch, der mit mir isset, wird mich verraten. Markus 14:20 Er antwortete und sprach zu ihnen: Einer aus den Zwölfen, der mit mir in die Schüssel taucht.
|
| |
|