| Luther Bibel (1912)Aber also soll es unter euch nicht sein. Sondern welcher will groß werden unter euch, der soll euer Diener sein;Textbibel (1899) Nicht also soll es bei euch sein; sondern wer groß werden will unter euch, der soll euer Diener sein; Luther Bibel (1545) Aber also soll es unter euch nicht sein, sondern welcher will groß werden unter euch, der soll euer Diener sein. Elberfelder Bibel (1871) Aber also ist es nicht unter euch; sondern wer irgend unter euch groß werden will, soll (O. wird) euer Diener sein; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐχ οὕτως δέ ἐστιν ἐν ὑμῖν, ἀλλ’ ὃς ἂν θέλῃ μέγας γενέσθαι ἐν ὑμῖν ἔσται ὑμῶν διάκονος,
|  | 
Matthaeus 20:26 So soll es nicht sein unter euch. Sondern, so jemand will unter euch gewaltig sein, der sei euer Diener; Matthaeus 23:11 Der Größte unter euch soll euer Diener sein. Markus 9:35 Und er setzte sich und rief die Zwölf und sprach zu ihnen: So jemand will der Erste sein, der soll der Letzte sein vor allen und aller Knecht. Markus 10:42 Aber Jesus rief sie zu sich und sprach zu ihnen: Ihr wisset, daß die weltlichen Fürsten herrschen und die Mächtigen unter ihnen haben Gewalt. Markus 10:44 und welcher unter euch will der Vornehmste werden, der soll aller Knecht sein. Lukas 22:26 Ihr aber nicht also! Sondern der Größte unter euch soll sein wie der Jüngste, und der Vornehmste wie ein Diener.
|
| |
|