Lukas 23:16
<< Lukas 23:16 >>
Luther Bibel (1912)
Darum will ich ihn züchtigen und loslassen.

Textbibel (1899)
So will ich ihn denn züchtigen und dann loslassen.

Luther Bibel (1545)
Darum will ich ihn züchtigen und loslassen.

Elberfelder Bibel (1871)
Ich will ihn nun züchtigen und losgeben.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
παιδεύσας οὖν αὐτὸν ἀπολύσω.

Luke 23:16 New American Standard Bible (© 1995)
"Therefore I will punish Him and release Him."


Matthaeus 27:26 Da gab er ihnen Barabbas los; aber Jesus ließ er geißeln und überantwortete ihn, daß er gekreuzigt würde.
Markus 15:15 Pilatus aber gedachte, dem Volk genugzutun, und gab ihnen Barabbas los, und geißelte Jesum und überantwortete ihn, daß er gekreuzigt würde.
Lukas 6:37 Richtet nicht, so werdet ihr auch nicht gerichtet. Verdammet nicht, so werdet ihr nicht verdammt. Vergebet, so wird euch vergeben.
Lukas 23:17 (Denn er mußte ihnen einen nach der Gewohnheit des Festes losgeben.)
Lukas 23:22 Er aber sprach zum drittenmal zu ihnen: Was hat denn dieser Übles getan? Ich finde keine Ursache des Todes an ihm; darum will ich ihn züchtigen und loslassen.
Johannes 19:1 Da nahm Pilatus Jesum und geißelte ihn.
Apostelgeschichte 16:37 Paulus aber sprach zu ihnen: Sie haben uns ohne Recht und Urteil öffentlich gestäupt, die wir doch Römer sind, und uns ins Gefängnis geworfen, und sollten uns nun heimlich ausstoßen? Nicht also; sondern lasset sie selbst kommen und uns hinausführen!