Lukas 14:30
<< Lukas 14:30 >>
Luther Bibel (1912)
und sagen: Dieser Mensch hob an zu bauen, und kann's nicht hinausführen.

Textbibel (1899)
und zu sagen: dieser Mensch hat angefangen zu bauen, und konnte es nicht hinausführen.

Luther Bibel (1545)
und sagen: Dieser Mensch hub an zu bauen und kann's nicht hinausführen!

Elberfelder Bibel (1871)
und sagen: Dieser Mensch hat angefangen zu bauen und vermochte nicht zu vollenden.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγοντες ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος ἤρξατο οἰκοδομεῖν καὶ οὐκ ἴσχυσεν ἐκτελέσαι.

Luke 14:30 New American Standard Bible (© 1995)
saying, 'This man began to build and was not able to finish.'


Lukas 14:29 auf daß nicht, wo er Grund gelegt hat und kann's nicht hinausführen, alle, die es sehen, fangen an, sein zu spotten,
Lukas 14:31 Oder welcher König will sich begeben in einen Streit wider einen andern König und sitzt nicht zuvor und ratschlagt, ob er könne mit zehntausend begegnen dem, der über ihn kommt mit zwanzigtausend?