| Luther Bibel (1912)Der Knecht aber bleibt nicht ewiglich im Hause; der Sohn bleibt ewiglich.Textbibel (1899) Der Knecht aber hat seinen Platz nicht für immer im Hause, der Sohn aber bleibt für immer. Luther Bibel (1545) Der Knecht aber bleibet nicht ewiglich im Hause; der Sohn bleibet ewiglich. Elberfelder Bibel (1871) Der Knecht (O. Sklave) aber bleibt nicht für immer in dem Hause; der Sohn bleibt für immer. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰώνα, ὁ υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰώνα.
|  | 
1.Mose 21:10 und sprach zu Abraham: Treibe diese Magd aus mit ihrem Sohn; denn dieser Magd Sohn soll nicht erben mit meinem Sohn Isaak. Lukas 15:31 Er aber sprach zu ihm: Mein Sohn, du bist allezeit bei mir, und alles, was mein ist, das ist dein. Galater 4:30 Aber was spricht die Schrift? "Stoß die Magd hinaus mit ihrem Sohn; denn der Magd Sohn soll nicht erben mit dem Sohn der Freien." Hebraeer 7:24 dieser aber hat darum, daß er ewiglich bleibt, ein unvergängliches Priestertum.
|
| |
|