Johannes 10:13
<< Johannes 10:13 >>
Luther Bibel (1912)
Der Mietling aber flieht; denn er ist ein Mietling und achtet der Schafe nicht.

Textbibel (1899)
weil er ein Mietling ist und ihm nichts an den Schafen liegt.

Luther Bibel (1545)
Der Mietling aber flieht; denn er ist ein Mietling und achtet der Schafe nicht.

Elberfelder Bibel (1871)
Der Mietling aber flieht, weil er ein Mietling ist und sich um die Schafe nicht kümmert. (O. ihm an den Schafen nichts liegt)

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.

John 10:13 New American Standard Bible (© 1995)
"He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep.


Johannes 10:12 Ich bin der gute Hirte. Der gute Hirte läßt sein Leben für seine Schafe. Der Mietling aber, der nicht Hirte ist, des die Schafe nicht eigen sind, sieht den Wolf kommen und verläßt die Schafe und flieht; und der Wolf erhascht und zerstreut die Schafe.
Johannes 10:14 Ich bin der gute Hirte und erkenne die Meinen und bin bekannt den Meinen,
1.Korinther 7:32 Ich wollte aber, daß ihr ohne Sorge wäret. Wer ledig ist, der sorgt, was dem HERRN angehört, wie er dem HERRN gefalle;
1.Korinther 7:33 wer aber freit, der sorgt, was der Welt angehört, wie er dem Weibe gefalle. Es ist ein Unterschied zwischen einem Weibe und einer Jungfrau: