Hiob 29:18
<< Hiob 29:18 >>
Luther Bibel (1912)
Ich gedachte: "Ich will in meinem Nest ersterben und meiner Tage viel machen wie Sand."

Textbibel (1899)
So dachte ich denn: "Bei meinem Neste werde ich verscheiden und wie der Phönix meine Tage mehren.

Luther Bibel (1545)
Ich gedachte: Ich will in meinem Nest ersterben und meiner Tage viel machen wie Sand.

Elberfelder Bibel (1871)
Und ich sprach: In meinem Neste werde ich verscheiden, und meine Tage vermehren wie der Sand; (O. der Phönix)

איוב 29:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֹמַר עִם־קִנִּי אֶגְוָע וְכַחֹול אַרְבֶּה יָמִים׃

Job 29:18 New American Standard Bible (© 1995)
"Then I thought, 'I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand.


Hiob 29:17 Ich zerbrach die Backenzähne des Ungerechten und riß den Raub aus seinen Zähnen.
Hiob 29:19 Meine Wurzel war aufgetan dem Wasser, und der Tau blieb über meinen Zweigen.