Jesaja 21:4
<< Jesaja 21:4 >>
Luther Bibel (1912)
Mein Herz zittert, Grauen hat mich betäubt; ich habe in der lieben Nacht keine Ruhe davor.

Textbibel (1899)
Es taumeln meine Sinne, Entsetzen verstört mich; die Dämmerung, die mir so lieb, hat es mir in Beben verwandelt!

Luther Bibel (1545)
Mein Herz zittert, Grauen hat mich erschreckt; ich habe in der lieben Nacht keine Ruhe davor.

Elberfelder Bibel (1871)
Mein Herz schlägt wild, (Eig. taumelt, schwindelt) Schauder ängstigt mich; die Dämmerung, die ich liebe, hat er mir in Beben verwandelt.

ישעה 21:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תָּעָה לְבָבִי פַּלָּצוּת בִּעֲתָתְנִי אֵת נֶשֶׁף חִשְׁקִי שָׂם לִי לַחֲרָדָה׃

Isaiah 21:4 New American Standard Bible (© 1995)
My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned for me into trembling.


5.Mose 28:67 Des Morgens wirst du sagen: Ach, daß es Abend wäre! des Abends wirst du sagen: Ach, das es Morgen wäre! vor Furcht deines Herzens, die dich schrecken wird, und vor dem, was du mit deinen Augen sehen wirst.
5.Mose 32:11 Wie ein Adler ausführt seine Jungen und über ihnen schwebt, breitete er seine Fittiche aus und nahm ihn und trug ihn auf seinen Flügeln.
Psalm 55:5 Furcht und Zittern ist mich angekommen, und Grauen hat mich überfallen.
Daniel 5:30 Aber in derselben Nacht ward der Chaldäer König Belsazer getötet.