Hebraeer 12:13
<< Hebraeer 12:13 >>
Luther Bibel (1912)
und tut gewisse Tritte mit euren Füßen, daß nicht jemand strauchle wie ein Lahmer, sondern vielmehr gesund werde.

Textbibel (1899)
und suchet für eure Füße die rechten Geleise, daß das Lahme nicht ausgleite, sondern vielmehr geheilt werde.

Luther Bibel (1545)
und tut gewissen Tritt mit euren Füßen, daß nicht jemand strauchele wie ein Lahmer, sondern vielmehr gesund werde.

Elberfelder Bibel (1871)
und "machet gerade Bahn für eure Füße!", (Spr. 4,26) auf daß nicht das Lahme vom Wege abgewandt, sondern vielmehr geheilt werde.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τροχιὰς ὀρθὰς ποιεῖτε τοῖς ποσὶν ὑμῶν, ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ ἰαθῇ δὲ μᾶλλον.

Hebrews 12:13 New American Standard Bible (© 1995)
and make straight paths for your feet, so that the limb which is lame may not be put out of joint, but rather be healed.


Sprueche 4:26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Galater 2:14 Aber da ich sah, daß sie nicht richtig wandelten nach der Wahrheit des Evangeliums, sprach ich zu Petrus vor allen öffentlich: So du, der du ein Jude bist, heidnisch lebst und nicht jüdisch, warum zwingst du denn die Heiden, jüdisch zu leben?
Galater 6:1 Liebe Brüder, so ein Mensch etwa von einem Fehler übereilt würde, so helfet ihm wieder zurecht mit sanftmütigem Geist ihr, die ihr geistlich seid; und sieh auf dich selbst, daß du nicht auch versucht werdest.
Jakobus 5:16 Bekenne einer dem andern seine Sünden und betet füreinander, daß ihr gesund werdet. Des Gerechten Gebet vermag viel, wenn es ernstlich ist.
1.Petrus 2:24 welcher unsre Sünden selbst hinaufgetragen hat an seinem Leibe auf das Holz, auf daß wir, der Sünde abgestorben, der Gerechtigkeit leben; durch welches Wunden ihr seid heil geworden.