2.Chronik 32:19
<< 2.Chronik 32:19 >>
Luther Bibel (1912)
und redeten wider den Gott Jerusalems wie wider die Götter der Völker auf Erden, die Menschenhände Werk waren.

Textbibel (1899)
und redeten vom Gotte Jerusalems wie von den Göttern der Heidenvölker, die nur ein Werk von Menschenhänden sind.

Luther Bibel (1545)
und redeten wider den Gott Jerusalems wie wider die Götter der Völker auf Erden, die Menschenhände-Werk waren.

Elberfelder Bibel (1871)
Und sie redeten von dem Gott Jerusalems wie von den Göttern der Völker der Erde, einem Machwerk von Menschenhänden.

דברי הימים ב 32:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְדַבְּרוּ אֶל־אֱלֹהֵי יְרוּשָׁלִָם כְּעַל אֱלֹהֵי עַמֵּי הָאָרֶץ מַעֲשֵׂה יְדֵי הָאָדָם׃ ס

2 Chronicles 32:19 New American Standard Bible (© 1995)
They spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, the work of men's hands.


2.Chronik 32:20 Aber der König Hiskia und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, beteten dawider und schrieen gen Himmel.
Psalm 115:4 Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.