| Luther Bibel (1912)Und er unterwies das Volk und bestellte die Sänger dem HERRN, daß sie lobten in heiligem Schmuck und vor den Gerüsteten her zögen und sprächen: Danket dem HERRN; denn sein Barmherzigkeit währet ewiglich. Textbibel (1899) Sodann verabredete er sich mit dem Volk und bestellte Sänger Jahwes, daß sie im heiligen Schmucke den Lobpreis anstimmten, während sie vor den Kampfgerüsteten einherzögen, und sprächen: Danket Jahwe, denn ewig währt seine Gnade! Luther Bibel (1545) Und er unterweisete das Volk und stellete die Sänger dem HERRN, daß sie lobeten in heiligem Schmuck und vor den Gerüsteten herzögen und sprächen: Danket dem HERRN, denn seine Barmherzigkeit währet ewiglich. Elberfelder Bibel (1871) Und er beriet sich mit dem Volke und bestellte Sänger für Jehova, welche lobsangen in heiligem Schmuck, indem sie vor den Gerüsteten her auszogen und sprachen: Preiset (O. danket) Jehova, denn seine Güte währt ewiglich!  |
2 Chronicles 20:21 New American Standard Bible (© 1995)When he had consulted with the people, he appointed those who sang to the LORD and those who praised Him in holy attire, as they went out before the army and said, "Give thanks to the LORD, for His lovingkindness is everlasting."
|  | 
1.Chronik 16:29 Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck! 1.Chronik 16:34 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. 2.Chronik 7:3 Auch sahen alle Kinder Israel das Feuer herabfallen und die Herrlichkeit des HERRN über dem Hause, und fielen auf ihre Kniee mit dem Antlitz zur Erde aufs Pflaster und beteten an und dankten dem HERRN, daß er gütig ist und seine Barmherzigkeit ewiglich währet. Psalm 29:2 Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens; betet an den HERRN im heiligen Schmuck! Psalm 96:9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt! Psalm 136:1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
|
| |
|