1.Timotheus 2:11
<< 1.Timotheus 2:11 >>
Luther Bibel (1912)
Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.

Textbibel (1899)
Eine Frau soll in der Stille lernen in aller Unterwürfigkeit.

Luther Bibel (1545)
Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.

Elberfelder Bibel (1871)
Ein Weib lerne in der Stille in aller Unterwürfigkeit.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·

1 Timothy 2:11 New American Standard Bible (© 1995)
A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.


1.Korinther 14:34 Wie in allen Gemeinden der Heiligen lasset eure Weiber schweigen in der Gemeinde; denn es soll ihnen nicht zugelassen werden, daß sie reden, sondern sie sollen untertan sein, wie auch das Gesetz sagt.
1.Timotheus 2:10 sondern, wie sich's ziemt den Weibern, die da Gottseligkeit beweisen wollen, durch gute Werke.
Titus 2:5 sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.