1.Samuel 12:21
<< 1.Samuel 12:21 >>
Luther Bibel (1912)
und folgt nicht dem Eitlen nach; denn es nützt nicht und kann nicht erretten, weil es ein eitel Ding ist.

Textbibel (1899)
und folgt nicht den Nichtigen nach, die zu nichts taugen und nicht retten, da sie nichtig sind.

Luther Bibel (1545)
Und weichet nicht dem Eiteln nach; denn es nützet nicht und kann nicht erretten, weil es ein eitel Ding ist.

Elberfelder Bibel (1871)
und weichet nicht ab, denn ihr würdet den Nichtigen (Eig. der Leere, od. der Öde) nachgehen, die nichts nützen und nicht erretten, denn sie sind nichtig. (Eig. Leere, od. Öde)

שמואל א 12:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא תָּסוּרוּ כִּי ׀ אַחֲרֵי הַתֹּהוּ אֲשֶׁר לֹא־יֹועִילוּ וְלֹא יַצִּילוּ כִּי־תֹהוּ הֵמָּה׃

1 Samuel 12:21 New American Standard Bible (© 1995)
"You must not turn aside, for then you would go after futile things which can not profit or deliver, because they are futile.


Apostelgeschichte 14:15 und sprachen: Ihr Männer, was macht ihr da? Wir sind auch sterbliche Menschen gleichwie ihr und predigen euch das Evangelium, daß ihr euch bekehren sollt von diesen falschen zu dem lebendigen Gott, welcher gemacht hat Himmel und Erde und das Meer und alles, was darinnen ist;
5.Mose 11:16 Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht überreden lasse, daß ihr abweichet und dienet andern Göttern und betet sie an,
Jesaja 41:29 Siehe, es ist alles eitel Mühe und nichts mit ihrem Tun; ihre Götzen sind Wind und eitel.
Habakuk 2:18 Was wird dann helfen das Bild, das sein Meister gebildet hat, und das falsche gegossene Bild, darauf sich verläßt sein Meister, daß er stumme Götzen machte?