Luther Bibel (1912)So sind wir nun, liebe Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch, daß wir nach dem Fleisch leben.Textbibel (1899) So sind wir nun, Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch, nach dem Fleisch zu leben; Luther Bibel (1545) So sind wir nun, liebe Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch, daß wir nach dem Fleisch leben. Elberfelder Bibel (1871) So denn, Brüder, sind wir Schuldner, nicht dem Fleische, um nach dem Fleische zu leben, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμὲν οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν,
|  | 
Matthaeus 6:12 Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben. Roemer 6:14 Denn die Sünde wird nicht herrschen können über euch, sintemal ihr nicht unter dem Gesetz seid, sondern unter der Gnade. Roemer 8:11 So nun der Geist des, der Jesum von den Toten auferweckt hat, in euch wohnt, so wird auch derselbe, der Christum von den Toten auferweckt hat, eure sterblichen Leiber lebendig machen um deswillen, daß sein Geist in euch wohnt. Roemer 8:13 Denn wo ihr nach dem Fleisch lebet, so werdet ihr sterben müssen; wo ihr aber durch den Geist des Fleisches Geschäfte tötet, so werdet ihr leben.
|