| Luther Bibel (1912)also haben auch jene jetzt nicht wollen glauben an die Barmherzigkeit, die euch widerfahren ist, auf daß sie auch Barmherzigkeit überkommen.Textbibel (1899) so sind auch sie jetzt ungehorsam geworden, damit sie durch das Erbarmen, das ihr gefunden habt, nun auch ihrerseits zum Erbarmen gelangen. Luther Bibel (1545) also auch jene haben jetzt nicht wollen glauben an die Barmherzigkeit, die euch widerfahren ist, auf daß sie auch Barmherzigkeit überkommen. Elberfelder Bibel (1871) also haben auch jetzt diese an eure Begnadigung nicht geglaubt, (O. sich eurer Begnadigung nicht unterworfen) auf daß auch sie unter die Begnadigung kommen. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως καὶ οὗτοι νῦν ἠπείθησαν τῷ ὑμετέρῳ ἐλέει, ἵνα καὶ αὐτοὶ νῦν ἐλεηθῶσιν.
|  | 
Roemer 11:30 Denn gleicherweise wie auch ihr weiland nicht habt geglaubt an Gott, nun aber Barmherzigkeit überkommen habt durch ihren Unglauben, Roemer 11:32 Denn Gott hat alle beschlossen unter den Unglauben, auf daß er sich aller erbarme.
|
| |
|