| Luther Bibel (1912)Denn gleicherweise wie auch ihr weiland nicht habt geglaubt an Gott, nun aber Barmherzigkeit überkommen habt durch ihren Unglauben,Textbibel (1899) So wie ihr einst Gott nicht gehorchtet, jetzt aber Erbarmen erlangt habt durch ihren Ungehorsam, Luther Bibel (1545) Denn gleicherweise, wie auch ihr nicht habt geglaubet an Gott, nun aber habt ihr Barmherzigkeit überkommen über ihrem Unglauben, Elberfelder Bibel (1871) Denn gleichwie auch ihr einst Gott nicht geglaubt (O. gehorcht) habt, jetzt aber unter die Begnadigung gekommen seid durch den Unglauben (O. Ungehorsam) dieser, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὥσπερ γὰρ ὑμεῖς ποτὲ ἠπειθήσατε τῷ θεῷ, νῦν δε ἠλεήθητε τῇ τούτων ἀπειθείᾳ,
|  | 
Roemer 11:29 Gottes Gaben und Berufung können ihn nicht gereuen. Roemer 11:31 also haben auch jene jetzt nicht wollen glauben an die Barmherzigkeit, die euch widerfahren ist, auf daß sie auch Barmherzigkeit überkommen. Roemer 15:9 daß die Heiden aber Gott loben um der Barmherzigkeit willen, wie geschrieben steht: "Darum will ich dich loben unter den Heiden und deinem Namen singen." Titus 3:3 Denn wir waren weiland auch unweise, ungehorsam, verirrt, dienend den Begierden und mancherlei Wollüsten, und wandelten in Bosheit und Neid, waren verhaßt und haßten uns untereinander. Hebraeer 3:18 Welchen schwur er aber, daß sie nicht zur Ruhe kommen sollten, wenn nicht den Ungläubigen?
|
| |
|